Ранго высший. Правда сильно сочувствую тем, кто смотрел в дубляже. Голос Деппа сам по себе плюс нереально крутые акценты надо слышать и слушать. По русски тут ну никак не передашь.
Лайтовенько стартуем февраль. Нл50-100. Дома блеать холодина ппц, сижу в двух штанах, майке-рубашке-свитере и все равно вымерзаю. А еще и горло побаливает и с носа капает((
Лайтовенько стартуем февраль. Нл50-100. Дома блеать холодина ппц, сижу в двух штанах, майке-рубашке-свитере и все равно вымерзаю. А еще и горло побаливает и с носа капает((
Лайтовенько стартуем февраль. Нл50-100. Дома блеать холодина ппц, сижу в двух штанах, майке-рубашке-свитере и все равно вымерзаю. А еще и горло побаливает и с носа капает((
У тебя английский свободно? Смотрел ,,Ранго ,,в дубляже -понравился.
Вот этот мульт видел? Очень красивый. [Зарегистрироваться?]
Ну не свободно конечно, но уровень достаточно продвинутый. Последнее время практически все смотрю с сабами, изредка в хорошей озвучке: Гоблин, Сербин и т.п. В дубляже не смотрю практически ничего, ибо это полный фейл. Хз как в дубляже "Ранго" смогли передать, к примеру, мексиканский или южноамериканский акцент? "Легенд" не видел. Пока)
Достаточно посмотреть трейлер, чтобы никогда не смотреть такой мультик в дубляже))