|
| ||||
|
| ||||
|
Важные объявления
|
|
|
|
|
#41 (permalink) | |||
|
Участник
Регистрация: 19.12.2006
Адрес: Kharkiv, UA
Сообщений: 195
|
Цитата:
|
|||
|
|
0
|
|
|
#45 (permalink) |
|
Интересующийся
Регистрация: 27.10.2007
Адрес: Saint-Petersburg
Сообщений: 60
|
DMDDemon, друк! =) Спасай!
__________________
А ли я не очень?! А ли некрасив!? А ли те не нравиться да мой аккредитив?! |
|
|
0
|
|
|
#48 (permalink) | |
|
Аксакал
|
Цитата:
А Вы скинтесь по паре усталых енотов, если их набереться достаточно, скорость перевода думаю вырастет в разы.
__________________
Учиться,учиться,учиться.... Но пора б уже и деньги неплохие иметь! Вроде начал иметь! |
|
|
|
0
|
|
|
#50 (permalink) | ||
|
Ветеран
|
Цитата:
))
|
||
|
|
0
|
|
|
#53 (permalink) |
|
Увлечённый
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 575
|
Я спросил потому , что хотелось бы знать на какой стадии проект у автора, т.к. нету смысла браться если автору осталось пару страниц перевести, если же проект все еще в самом начале, то зачем продолжать топтаться, я смогу всю книжку перевести в течении недели , как уже писал. Может если у кого есть аська автора , спросили бы что там у него с книгой ?
ps: Прочитал в оригинале, отчасти понял почему проект так затянулся , Райн порой такой жаргон использует, что наверное не каждый носитель языка его поймет ))
__________________
Я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды.. (с) Высоцкий |
|
|
0
|
|
|
#54 (permalink) |
|
Бессмертный
Регистрация: 26.12.2007
Сообщений: 6,459
|
Было бы супер прочитать! Заранее Спасибо.
__________________
БЕЛАРУСЬ |
|
|
0
|
|
|
#55 (permalink) |
|
Старожил
|
Блин, автор перевол довольно мало от всей книги, т.к. щас у него почти нет времени на перевод. Автору не нужно никакое бабло и он переводит нахаляву, просто реально с универом появились проблемы + надо играть, чтобы было на что жить и т.д., так что перевод отложил на потом, пока не знаю когда переведу. Если кто желает помочь пишите в личку (только на безвозмездной основе). Кстати переводить довольно легко, никакого особого сленга, когда я читал, я не заметил.
з.ы. автор ето я 8-) |
|
|
0
|
|
|
#58 (permalink) | ||
|
Увлечённый
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 575
|
Цитата:
скинь мне свою аську в ЛС Цитата:
__________________
Я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды.. (с) Высоцкий |
||
|
|
0
|
|
|
#59 (permalink) | |
|
Старожил
Регистрация: 21.02.2007
Адрес: Вашингтон
Сообщений: 1,183
|
Цитата:
Это я к тому, что за перевод тоже рейтинг бы поставил, хотя книгу уже прочитал, так как сам бы ни за что не взялся переводить. Текст стилистически ужасен. Чем-то напоминает статьи китайских математиков на английском языке. |
|
|
|
0
|
|
|
#60 (permalink) |
|
Бессмертный
|
Можно не за перевод, а просто за вычитку.
Местами приходится возвращаться на пару страниц назад, потому что понял по последующему смыслу, что автор поставил лишний "not".
__________________
Наша война - это работа, в первую очередь работа интеллекта, где эмоциям нет места, потому что они могут исказить решение задачи и оказаться в конечном счете гибельными. |
|
|
0
|
Похожие темы
|
||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| Что за программа у этого чела? | Mentats | Вопросы от новичков | 10 | 06.05.2010 12:51 |
| Новая книжка. "Покер. Краткий курс Техасского холдема". Кто-нибудь читал? | dds | Теории, стратегии, основы покера | 20 | 27.02.2008 22:34 |
| QJo 2 чела до финального стола | Vovochka | Одностоловые турниры | 7 | 10.12.2006 11:12 |
| Вышла новая книжка. Рекомендую. | Garry Baldy | Гэмблинг | 6 | 18.03.2006 00:01 |
| Новая книжка по холдему выходит | Zedmor | Клубный покер (Архив, FAQ) | 37 | 25.04.2005 11:16 |
|
|