| ||||
| ||||
|
Важные объявления |
|
15.06.2007, 18:41 TS | #1 (permalink) |
Незнакомец
Регистрация: 10.03.2007
Адрес: Красноярск
Сообщений: 18
|
Я начал перевод уроков Вонга. Т.к. я не являюсь професиональным игроком, то нужны консультации. По этой ссылке вы можете посмотреть перевод 1-го урока и сказать насколько качественно сделан перевод: [Зарегистрироваться?] или я его здесь прикрепил. Т.е кому как удобно.
|
0 |
15.06.2007, 19:08 TS | #3 (permalink) |
Незнакомец
Регистрация: 10.03.2007
Адрес: Красноярск
Сообщений: 18
|
Гарри, какие могут быть обиды. Я на это и рассчитывал.
На отшлифовку надо время, поэтому если дело нужное, то помогите советами. Трабл в том, что например, попадаются предложения в которых больше половины жаргонных терминов. Т.е каждое слово переводится, а в целом какая-то билеберда получается. |
0 |
15.06.2007, 19:14 | #4 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 05.02.2004
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 2,631
|
Слово "сплит" является жаргонным?
Правильно писать "многоколодный", а не "многоколодочный" (от слова колода, а не колодка). И так далее. Хромает как перевод терминов, так и русский язык. Предложения несвязные, грамматика хромает.
__________________
Удачи. Garry Baldy. |
0 |
15.06.2007, 19:17 | #5 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 24.01.2007
Сообщений: 3,768
|
Для непрофи может оно то и более понятно, чем в оригинале, тем более если чел не знает ни английского, ни точных терминов БД.
Это все равно, что я как технарь и шпилевик буду переводить, ну например медицинские тексты. Для неспециалиста в этой области там и так будет ничего не понятно, шо по английски, шо по русски. А специалист за голову возьмется от такого перевода. Смотря какую цель ты преследуешь этими трудами, но для первого раза можно 4- по 5ти балке и поставить. Поэтому сначала надо тебе освоить нашу (рус) терминологию. Разделять, добавлять-режут слух, да и правила АС. |
0 |
15.06.2007, 19:54 | #7 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 05.02.2004
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 2,631
|
Ну скажем так. Если ты зайдёшь в любое казино этой страны, то на вопрос о правилах, все присутствующие, от дилеров до других игроков, будут говорить "сплит".
А слово surrender ты как собрался переводить, кстати?
__________________
Удачи. Garry Baldy. |
0 |
15.06.2007, 21:30 | #10 (permalink) | |
Бессмертный
Регистрация: 05.02.2004
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 2,631
|
Цитата:
Саренду я бы так и оставил. Слово мне не нравится, но оно слишком уж прижилось.
__________________
Удачи. Garry Baldy. |
|
0 |
16.06.2007, 02:59 | #13 (permalink) | |
Бессмертный
|
Цитата:
__________________
Мой twitter @s_sharkovich |
|
0 |
16.06.2007, 12:05 | #15 (permalink) |
Увлечённый
Регистрация: 02.03.2004
Сообщений: 558
|
Все равно не очень.
Понимешь, для того, чтобы переводить специальную (не художественную) литературу на русский, НЕобязательно идеально знать английский, но обязательно хорошо знать тематику и отлично владеть русским языком. Как у тебя с первым не знаю (непринципиально), но со вторым и третьим беда. |
0 |
16.06.2007, 13:53 | #16 (permalink) |
Интересующийся
Регистрация: 21.11.2006
Адрес: Petersburg
Сообщений: 81
|
Я очень извиняюсь, что вмешиваюсь. Если мое мнение кого-то интересует...
Структура русского языка немного отличается от английского. Что нормально для них - у нас кажется плохим. Ну, вот, обратите внимание на второй абзац. Слово "стратегия" встречается шесть раз. В русском языке это называется тафтология или, в просторечии, "масло масляное". Я бы перевел, примерно, так: --------------------- Выбираемая базовая стратегия должна быть согласована с правилами казино в котором вы собираетесь играть. То, что применимо для одноколодной игры в Рено, несколько отличается от того, что следует использовать при восьми колодах в Антлантик-Сити. Я покажу вам как учить базовые стратегии, а выбор конкретной вы должны сделать сами. Для выяснения того, что вам надо, зайдите на страницу "Blackjack Strategy Engine". --------------------- Кроме того я немного подправил логику. У вас получилось, что человек сначала учит стратегию, а потом только выбирает какую. На всякий случай замечу, что я не знаю ни одного переводчика которому нравятся мои переводы, и точно так же, я скептически отношусь к переводам других людей. Так что не воспринимайте мои слова как догму или поучения. Перевод это искусство. |
0 |
16.06.2007, 15:06 | #18 (permalink) |
Бессмертный
|
Действительно англ. в этих вещах нужен базовый, сам занимался редактурой спец. переводов, перевести самому было легче бы, и дешевле.
Инициатива конечно хорошая. Но к слову сказать переводить Ты взялся не столь актуальные вещи.
__________________
нет ничего невозможного |
0 |
16.06.2007, 17:16 TS | #19 (permalink) |
Незнакомец
Регистрация: 10.03.2007
Адрес: Красноярск
Сообщений: 18
|
Как бы сказать по-точнее. Все-таки технические тексты в плане перевода отличаются от художественных. Работу Вонга, наверно, ближе к техническим, хотя даже когда читаешь в подлиннике, то налицо некоторая эмоциональность.
Я стараюсь дать точный перевод именно технической части, хотя принимаю ваши замечания в части "корявости" некоторых предложений. Ну вот смотрите, у них "мы- вам- нам" лезут как грибы из под дождя. Я стараюсь их "убивать", но все равно где-то не усмотришь. Также и с синтаксисом, на сто рядов прочитаешь, но обязательно вылезет какая-нибудь лишняя точка в чистовом варианте. Что касается предметной области, то хочу заметить, что при поисках не нашел каких-либо стандартов в терминологии. И если вы зайдете на любой он-лайновый сайт-казино, то неприменно столкнетесь со словами, которые "режут слух", а именно: сдаваться, делить или разделять. Имхо:скорее всего у профессиональных игроков другие понятия в отличии от обучающихся (а именно для них и была написана работа Вонга) и поэтому более завышенные требования к качеству перевода, что справедливо. ЗЫ: концу перевода 19-го урока даю обещание выучить русский язык. |
0 |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Индексы Вонга | Аркан_Арканыч | Блэкджек | 66 | 25.02.2007 12:30 |
половинки Вонга | krotov | Блэкджек | 8 | 02.06.2006 15:53 |
Куплю Вонга в Москве. Срочно нужна книжка. | smasher81 | Блэкджек | 1 | 27.01.2006 12:02 |
|
|