| ||||
| ||||
|
Важные объявления |
|
12.08.2005, 09:25 TS | #1 (permalink) |
Аксакал
|
Вот и я наконец, согласно многим рекомендациям, посмотрел этот фильм. Фильм очень понравился! Кто еще не смотрел - настоятельно советую.
Хотя, перевод страдает... Особенно добили перевод названия книги "Poker tells" как "Покер Говорит" и перевод "Dady bet in pot" как "Папочка ставит все". Причем точно видно, что у Малковича еще куча фишек. Так же порадовал момент "-По каким правилам играем? -От 20 до 40." Замечательное описание правил! А теперь хочу спросить - кто как бы перевел название фильма? А то Шуллера мне не нравится. PS: Совсем забыл! Первый приз, бесспорно, взяла фраза про "беспредельный" покер. |
0 |
12.08.2005, 15:31 | #4 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 20.04.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 809
|
Вчера посмотрел.
Фильм вобще убирающий.. смотрел на двд с аглицкими звуком и русскими субтитрами. Малкович с его русским акцентом - это нечто.. Кто смотрел в переводе и не слышно оригинального текста - много потерял. Акцент русской мафии - чуть ли не самое большее что меня впечатлило в этом фильме. Дайте тоже ссылочку если не затруднит.
__________________
betflop.com |
0 |
12.08.2005, 17:54 TS | #5 (permalink) |
Аксакал
|
[Зарегистрироваться?] p;news_id=398
Удивляюсь в чем затруднение. Линк на рип лежит в прямом поиске с Янедкса "Скачать фильм Rounders" не первой же странице. |
0 |
13.08.2005, 02:55 | #6 (permalink) | |
Бессмертный
|
Цитата:
|
|
0 |
13.08.2005, 12:12 | #7 (permalink) | |
Участник
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Moscow
Сообщений: 132
|
Цитата:
Мне тоже такой перевод названия фильма не нравится Это немного обсуждалось вот здесь: http://forum.cgm.ru/msg?th=2718&start=0 Единственное, я сейчас не совсем уверени моей интерпретации термина round. Я где-то читал, что это то время, что ты проходишь каждую позицию, т.е. на 10 макс. - это 10 рук. А в покерруме есть фраза: "Выход после этого раунда", т.е. просто после данной руки. Как же все-таки правильно? Еще одно маленькое замечание по Rounders. Хочется спросить мнение участников форума по такому моменту. Червь делает почти все неправильно. Он играет нечестно. В одной статье я нашел, что, вот это, мол, он хорошо сделал. А именно, имеется ввиду эпизод, когда он уводит Майкла из игры, где его только что переблефовали. Игрок рейзанул в пот-лимите по максимуму и Майк упал. Хотя Майк тут тоже делает некорректный прием. Он собирает деньги и делает вид, что будет их ставить, но, видя каменное лицо оппонента, падает. Червь сразу его уводит. В статье считалось, что это правильно. Почему? Ведь в следующий раз Майк мог бы его поймать.
__________________
You know what cheers me up when I\'m feeling shitty? - What? - Rolled up Aces over Kings... (c) Rounders |
|
0 |
14.08.2005, 18:38 | #8 (permalink) | |
Ветеран
Регистрация: 25.05.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 1,210
|
Цитата:
P.S. Яндекс бесплатных ссылок не выдал. |
|
0 |
14.08.2005, 19:40 | #9 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 20.04.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 809
|
я тоже сначала думал что я тупой.
так и оказалось впрочем : ) там на странице с фильмом есть три ссылки на куски фильма. Нажимаешь на любую выскакивает окно с какаойто ерундой и рекламой. Вобщем в правом верхнем углу есть счетчик (помоему 45 сек) после этого времени надо щелкнуть на счетчик (он когда закончиться время превратиться в надписть "скачать")
__________________
betflop.com |
0 |
14.08.2005, 20:37 | #10 (permalink) |
Бессмертный
|
А теперь хочу спросить - кто как бы перевел название фильма? А то Шуллера мне не нравится.
Никому не нравиться, я когда-то читал про єтот фильм на киношном сайте там тоже автор анотации писал что переводиться это не так, а как именно толком и не сказано, есть в англ. слова что не подбереш эквивалент например фильм "Интуиция" - "Serendipity" Кстати в покер-румах есть турниры под названиям Rounders, я в них правда не играл но кто знает что это пусть напишет и попробуем придумать название фильму. Но в принципе герой Нортона вроде был шуллером, давно не смотрел фильм. Кстати Деймонд после этого фильма говорят подсел на покер и все время проигрывает. И насчет того момента в фильме, когда они выкупают комбинации туристов по мимике, жестам? Я вот думаю купить книгу Майка Карро на эту тему. Стоящая вещь?
__________________
нет ничего невозможного |
0 |
15.08.2005, 23:14 | #11 (permalink) | |
Участник
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Moscow
Сообщений: 132
|
Цитата:
__________________
You know what cheers me up when I\'m feeling shitty? - What? - Rolled up Aces over Kings... (c) Rounders |
|
0 |
26.08.2005, 17:35 | #14 (permalink) | ||
Незнакомец
Регистрация: 11.07.2005
Адрес: Odessa
Сообщений: 2
|
Цитата:
|
||
0 |
27.08.2005, 20:34 | #15 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 12.03.2005
Адрес: Brooklyn
Сообщений: 1,003
|
Rounder - в английском жаргонное или полужаргонное понятие для карточного игрока. Я точно не уверен, пошло ли оно от формы игрового стола, от циклического (по кругу) перехода раздачи за столом, или, что, кстати, наиболее вероятно, от ассоциации с "вращающийся в карточном мире", буквально в круге игроков. Наиболее близкий перевод на русский, мне сдается, "Каталы" или на худой конец "Игровые", но уж конечно никак не "Шулера".
__________________
- С трех, сынок. - Бура, папаша. |
0 |
15.05.2006, 20:06 | #17 (permalink) | |
Участник
Регистрация: 26.01.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 129
|
Цитата:
__________________
\"The smarter you play the luckier you`ll be\" -Mark Pilarski \"Однажды встретились человек с деньгами и человек с опытом,человек с деньгами ушол с опытом,человек с опытом,ушол с деньгами.\" |
|
0 |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Rounders 2… скоро | News.CGM.ru | Новости, статьи, репортажи.. | 0 | 07.09.2010 11:10 |
rounders | ksion | Поговорим за жизнь | 1 | 14.04.2007 20:12 |
Пересматривал Шулера (Rounders) | vanvan | Около покерного стола | 10 | 04.03.2007 23:20 |
|
|